Creator of the Flower Fairies: Cicely Mary Barker

Cicely Mary Barker (1895–1973) was born on 28 June, 1895 in Croyden, England, to Walter Barker and Mary Eleanor Barker. As a child she suffered from epilepsy so her parents thought it would be safer for her to be home-schooled by a governess. She spent a lot of her time drawing and painting and her father decided to pay for a correspondence course in art which she continued until at least 1919. He also enrolled her in evening classes with the Croyden School of Art in 1908, which she attended until the 1940s and eventually became a teacher there.

Cicely’s parents noticed the quality of her drawings—that they might be good enough for publishing—so they took examples to publishers and printers. The artist’s first published works appeared in 1911 when Raphael Tuck, the printer, bought four drawings and turned them into postcards. In October 1911 she won second prize in a poster competition run by the Croydon Art Society, and shortly after was elected the youngest member of the Society.

After her father’s untimely death in 1912, her older sister, Dorothy, tried to support the family by teaching in private schools then opening a kindergarten at home. The artist also contributed to the finances of her family by selling poetry and illustrations to magazines such as My Magazine, Child’s Own and Raphael Tuck annuals. Additionally, she exhibited and sold work at the Croydon Art Society and at the Royal Institute. She also designed postcards for various printing firms.

Cicely Mary Barker - Because He Came... (date unknown)

Cicely Mary Barker – Because He Came… (date unknown)

After approaching several publishers. Cicely’s first book was accepted by Blackie and published in 1923. Entitled Flower Fairies of the Spring, the book contained watercolour paintings with pen and ink outlines of fairies situated in idyllic settings with each image accompanied by a small song. As fairies were popular at this time the book sold well and also received many positive reviews, consequently over the next thirty-two years another nine flower fairy books were produced.

Cicely Mary Barker - A Flower Fairy Alphabet (1934)

Cicely Mary Barker – A Flower Fairy Alphabet (1934)

Cicely Mary Barker - Flower Fairies of the Wayside (1948)

Cicely Mary Barker – Flower Fairies of the Wayside (1948)

Though she is most often remembered for her flower fairies, they are far from the only books she produced. During the 1920s the artist also created images and wrote some of the songs for several books of songs and verse.

Cicely Mary Barker - Old Rhymes For All Times (1928)

Cicely Mary Barker – Old Rhymes For All Times (1928)

Cicely Mary Barker - The Children’s Book of Hymns (1929)

Cicely Mary Barker – The Children’s Book of Hymns (1929)

She was also an author of three stories with the first, The Lord of the Rushie River, published in 1938. As the book sold well, Blackie requested that she write another and Groundsel and Necklaces was published in 1946 and later renamed Fairy Necklaces when it was re-released in 1991. The third book she wrote was Simon the Swan which was completed in 1953, however Blackie ignored the book and it was not until 1988, fifteen years after the author death, that it got published. The paintings in these three stories differed from the flower fairy images as they were painted with either pastel or oil paint.

Cicely Mary Barker - Groundsel and Necklaces (1946)

Cicely Mary Barker – Groundsel and Necklaces (1946)

Cicely Mary Barker - The Lord of the Rushie River (1938)

Cicely Mary Barker – The Lord of the Rushie River (1938)

The artist was a devout Christian and produced many illustrations for Christian themed books and postcards. She also donated works to churches either for resale or display and I am showing one of her most recognised paintings The Parable of the Great Supper produced for St. George’s Church, Waddon.

Cicely Mary Barker - The Parable of the Great Supper (1934)

Cicely Mary Barker – The Parable of the Great Supper (1934)

Cicely Mary Barker - The Parable of the Great Supper detail (1934)

Cicely Mary Barker – The Parable of the Great Supper detail (1934)

The painting that hangs in the church is a triptych. The larger centre panel is entitled ‘The Great Supper’ and illustrates one of Jesus’ parables where ordinary people are brought in from the highways and byways to share in a great king’s feast, symbolising the inclusive spirit of Christianity. The two smaller side panels show St John the Baptist and Saint George.

The artist’s work slowed down in the 1950s, as she was teaching art at this time, then in 1954 her sister died so she became solely responsible for the care of her mother. The royalties from her books largely supported their life and occasionally she would do portrait commissions for extra money. When her mother died in 1960 Cicely’s health started to fail and she passed away in 1973.

Cicely Mary Barker - Portrait of Ianthe Barker (1951)

Cicely Mary Barker – Portrait of Ianthe Barker (1951)

Cicely Mary Barker - He Leadeth Me (1936)

Cicely Mary Barker – He Leadeth Me (1936)

Cicely Mary Barker - Flower Fairies of the Trees (1940)

Cicely Mary Barker – Flower Fairies of the Trees (1940)

The artist’s style was largely influenced by Kate Greenaway and Randolph Caldecott as their books were popular during her childhood so she would have spent a lot of time reading them. She was also influenced by the Pre-Raphaelites Sir John Everett Millais and Edward Burne-Jones. She admired them as they painted directly from nature and they could depict flora and fauna with near exactitude. The artist achieved her own botanical accuracy by referring to botanical books or having staff from Kew Gardens bring her specimens to paint. All the people featured in her images were real and were sourced from her sister’s kindergarten or were local villagers. She also had a habit of carrying a sketchbook with her and would quickly sketch any interesting child she saw while in public places. The costumes that the children wear were also created by her and after the painting was completed the fabric was recycled into new costumes.

In 1989, Frederick Warne, a division of Penguin Books, acquired the Flower Fairies properties and turned it into the commercial behemoth it is today. Half of the artist’s books were re-released in the 1980s and ’90s and you can buy flower fairy quilts, linen, fabric, stationary, figurines and many other products.

If you would like to see some of her religious works there are some images in this Flickr account and two articles, one at The Croydon Citizen and another at the Inside Croyden Blog.

The Welsh Pixie: Pixie O’Harris

Pixie O’Harris MBE (1903–1991) was born Rhona Olive Harris in Cardiff, Wales. She was the sixth of nine children born to portraitist George Frederick Harris and Rosetta Elizabeth Harris (née Lucas). It was her father, who was chairman of the Art Society of South Wales and a frequent exhibitor at both the Royal Academy and Walker Art Gallery, that encouraged her and her siblings to take up art as a hobby. The artist became a member of the Royal Art Society of South Wales and started to exhibit her work there from the age of fourteen. At the time, she was still signing with her birth name of Rhona Harris.

Rhona O. Harris - (Untitled Illustration) (1919)

Rhona O. Harris – (Untitled Illustration) (1919)

The artist’s family emigrated to Australia in 1920 and while en route to Perth she was frequently called “The Welsh Pixie.” Having a dislike for the name Rhona and thinking that a new name would go well with a new life, she changed her name to Pixie O. Harris. After arriving in Perth, she found temporary employment in an advertising agency colouring slides and drawing fashions. During her spare time, she continued to draw and took some drawings to local art galleries. The Perth Royal Art Society recognised her talent and allowed her to hang some of her drawings in the gallery.

After only six months in Perth, the family relocated to Maroubra, in Sydney, by which time the artist had amassed a large number of drawings. She took her drawings to the editor of the Sydney Mail magazine, produced by the Sydney Morning Herald, who paid forty pounds for thirty of the images.  Reportedly, a printer at the magazine saw the artist’s signature and mentioned, “You can’t have a name like that without an apostrophe after the O.”  The printer then added the apostrophe and Pixie O. Harris became Pixie O’Harris. While on a trip to Sydney she became friendly with a man whose father had contacts with people working at John Sands, a printing firm. The firm liked her drawings, hired her and she started producing advertisements. In order to improve her artistic skill, her employers decided to send her to the Julian Ashton Art School, paying her tuition. During this time she was also producing book plates.

After a year at this job, O’Harris quit and joined her father at his studio. As she was now well known, she freelanced for various magazines including The Triad, Green Room and The Bulletin. She also drew illustrations for theatre programs, comics for joke blocks and continued to accept commissions for advertisements.

Pixie O'Harris - Advertisement for OK Pure Jam (1923)

Pixie O’Harris – Advertisement for OK Pure Jam (1923)

Her first assignment to illustrate a book was Cinderella’s Party by Maud Renner, published by Rigby in 1922 for which she was paid two guineas per image. Two years later she was asked to illustrate The Lost Emerald by Agnes Littlejohn.

Pixie O'Harris - Cinderella's Party (1922)

Pixie O’Harris – Cinderella’s Party (1922)

Her father’s death in 1924 had such an unsettling effect on the artist that she decided to leave the city and ended up in the Burragorang Valley. There the artist spent many days perfecting her skills at drawing flora and fauna.

Pixie O'Harris - Pixie O'Harris Story Book (1940)

Pixie O’Harris – Pixie O’Harris Story Book (1940)

Upon returning to Sydney, the editor of The Triad commissioned her to caricature well-known personalities which took up most of the year and became some of her most recognised work.

In 1925 the artist published The Pixie O’Harris Fairy Book which was a book of short stories and verses interspersed with illustrations which became one of her most popular books.

po'h fairy book

Pixie O’Harris – Pixie O’Harris Fairy Book (1925) (1)

Pixie O'Harris - Pixie O'Harris Fairy Book (1925) (2)

Pixie O’Harris – Pixie O’Harris Fairy Book (1925) (2)

After finishing her work on the book, she continued her freelance work at The Triad where she drew images for the children’s pages as well as an occasional cover. However, the artist believed this position lacked security and decided to become a fashion artist for the Horden Brothers Department Store. She developed a different drawing style at that job and it helped refine her drawing of adults.  Prior to this, a lot of her images featured children or toddlers so some of the adults ended up with a childlike appearance. She continued with this job for three years.  It was during this period that she met a wool buyer named Bruce Pratt and married in 1928, initially quitting her jobs to stay at home. She subsequently gave birth to three daughters.

During the Depression in Australia, she rented an office in the city and set up an art studio. Her sister, Pat, was employed as her errand girl and occasionally collaborated with her on contracts. The enterprise prospered and soon the artist was working for the Woman’s Weekly and New Nation magazines. All the while she was still doing fashion work for Horden Brothers. Also notable during this period were the several colour covers produced for Woman’s Budget magazine and the caricature-based drawings for their series “Pictures of the Near Great” published weekly.

Pixie O'Harris - Woman's Budget (Cover) (1933)

Pixie O’Harris – Woman’s Budget (Cover) (1933)

With all these commissions coming in, O’Harris’ artistic ability became a mainstay in the commercial arts. In 1934 she received another commission to illustrate her fourth book, Hundreds and Thousands by Ruth Bedford. She enjoyed this work and so started work on the book Pearl Pixie and Sea Greenie (1935), a story about two rock sprites. The book sold well and was reprinted four times.

Pixie O'Harris - Pearl Pixie and Sea Greenie (1935) (1)

Pixie O’Harris – Pearl Pixie and Sea Greenie (1935) (1)

Pixie O'Harris - Pearl Pixie and Sea Greenie (1935) (2)

Pixie O’Harris – Pearl Pixie and Sea Greenie (1935) (2)

The success of this book drew the attention of other publishers and she spent most of the next year drawing images for four other books, all coming out in 1936. There is scant information about O’Harris’ life after this point. There were only two books featuring her work in the period between 1938 and 1939. The most likely reason she was kept occupied editing for Humour magazine. While lying in the hospital ward during the birth of her third child in 1939, she came up with the idea of painting hospital walls with murals. The joy of decorating the walls of children’s wards, baby health centres and schools continued for forty years and must have created the largest body of public works in Australia with over forty institutes decorated.

In addition to painting murals—in the Royal Alexandra Hospital for Children—four books illustrated by the artist were published in 1940. One of these books, The Pixie O’Harris Story Book, was also written. The Adventures of Poppy Treloar was published in 1941 and is significant in that it was a story specifically for girls. At this time there were few books for girls and with three daughters, the artist noticed this shortcoming and filled the gap with three Poppy Treloar books. A fourth book was added 22 years later when the publishers, Paul Hamlyn, decided to release the books in a box set. In 1943 she started another book series about a possum named Marmaduke. The first book was Marmaduke the Possum, with an additional two following. Marmaduke became a play in 1960; the producer was Julie Simpson who read the book as a child and was so entranced by it that she became determined to produce it as a play. Julie found O’Harris who agreed with her ideas. Within a few weeks the artist had written the whole play, designed the costumes, masks and the backdrops. The play ran for five weeks during the Christmas holiday period of 1960/61. She wrote a second play in 1979 called The Queen of Hearts, Paddy and The Moon Lady.

Pixie O'Harris - Marmaduke and Margaret (1953)

Pixie O’Harris – Marmaduke and Margaret (1953)

Another important book written by O’Harris was The Fairy Who Wouldn’t Fly. The book became very popular and was reprinted five times.

Pixie O'Harris - The Fairy Who Wouldn't Fly (Cover) (1945)

Pixie O’Harris – The Fairy Who Wouldn’t Fly (Cover) (1945)

Pixie O'Harris - The Fairy Who Wouldn't Fly (1945)

Pixie O’Harris – The Fairy Who Wouldn’t Fly (1945)

From 1950 through to 1970 she focused on her mural work as well as writing short stories, poems and then making the images to go with them for School Magazine. When not doing this work she took up oil painting and accumulated such a quantity that she was able to exhibit them yearly from 1964 onward. Her paintings depicted plants, flowers, fairies and other mythological beings.

A resurgence of interest in her work took place in the 1970s as three of her books were republished. This renewed interest led to Golden Books Publishing giving her contracts to write eight more books for them between 1978 and 1982. The books were cheaply produced so do not show her work to a very high quality, though the consumers did not care and large numbers were nonetheless sold. During the 1980s, two biographies were published and she also illustrated an edition of Wind in the Willows. 

Her final commission came in 1990. The book was Alice in Wonderland, also known as The Pixie Alice, published by The Carroll Foundation. It was part of the 125th anniversary of the publishing of the original Macmillan publication. The book itself was designed to be a colouring book. The complete text to the original story was there with fourteen simply-drawn black and white illustrations.

Pixie O'Harris - Alice in Wonderland (Cover) (1990)

Pixie O’Harris – Alice in Wonderland (Cover) (1990)

Pixie O'Harris - Alice in Wonderland (1990)

Pixie O’Harris – Alice in Wonderland (1990)

A year later in 1991 Pixie O’Harris passed away. In 1994 the Children’s Publishing Committee of the Australian Publishers’ Association (APA) established the Pixie O’Harris Award. It is awarded for distinguished and dedicated service to the development and reputation of Australian children’s books. The guidelines state that:

To be eligible, publishers, editors, booksellers and publicists need to have worked consistently in children’s literature, demonstrated a commitment beyond the call of duty and developed a reputation for their contribution to the industry. -APA

In recognition for her work in the arts as well as the painting of murals for children, O’Harris received several awards, a Coronation Medal, a Jubilee Medal and became a Member of the British Empire in 1976. She was made a Patron of The Royal Alexandra Hospital for Children in 1977.

Pixie O'Harris - The Little Round House (1939)

Pixie O’Harris – The Little Round House (1939)

The house that Beckons

Pixie O’Harris – The House that Beckons (1940)

Eloise Wilkin: Illustrator of Little Golden Books

Most of us would have childhood memories of reading books illustrated by Eloise Wilkin. Wilkin started writing Little Golden Books in the 1940s and many of her books are still being re-released today. The illustrations of Eloise Wilkin depict an idyllic environment that is free of dangers and is inhabited by chubby, cherub-faced toddlers and children. These children are mainly of Caucasian appearance, though occasionally other ethnicities do appear. Curiously most children drawn by Wilkin have a closed mouth smile or contemplative expression—you almost never see their teeth. I suppose this was because Wilkin was not comfortable or did not believe she could convincingly draw other expressions. Regardless, I don’t think this lack of varied expression reduced the quality of her images. All of her images are either watercolors or coloured pencil drawings.

Eloise Wilkin - Untitled illustration from the book A Child's Garden of Verses 1957

Eloise Wilkin – Untitled illustration from the book A Child’s Garden of Verses (1957)

Eloise Wilkin - Untitled illustration from the book Wonders of Nature (1) 1957

Eloise Wilkin – Untitled illustration from the book Wonders of Nature (1957) (1)

Eloise Margaret Wilkin was born (as Eloise Margaret Burns, March 30, 1904–October 4, 1987) in Rochester, NY. She completed an illustration course at the Rochester Institute of Technology and upon graduation, started up an art studio with her friend Joan Esley. However the art studio was unsuccessful and she struggled to find work in Rochester so she moved to New York City. Here Eloise did freelance work for many publishing companies and her first published book was The Shining Hour (1927) for the Century Co. Additionally, Wilkin also illustrated paper dolls for the businesses Playtime House, Jaymar and Samuel Gabriel and Sons.

Eloise Wilkin - Prayers for Children (Cover) 1952

Eloise Wilkin – Prayers for Children (Cover) (1952)

Eloise Wilkin - Untitled illustration from the book My Goodnight Book 1981

Eloise Wilkin – Untitled illustration from the book My Goodnight Book (1981)

Eloise married Sidney Wilkin in 1935 and reduced the amount of illustrating work she did for the next nine years in order to raise their four children.  She signed a contract with Simon & Schuster in 1944 and went on to illustrate about fifty Little Golden Books. During this time she would use family, relations and neighbours as models for her images. The landscapes that appeared in Eloise’s illustrations were also real and drawn from the areas she lived or holidayed.

Eloise Wilkin - Untitled illustration from the book Wonders of Nature (2) 1957

Eloise Wilkin – Untitled illustration from the book Wonders of Nature (1957) (2)

Eloise Wilkin - Untitled illustration from the book Wonders of Nature (3) 1957

Eloise Wilkin – Untitled illustration from the book Wonders of Nature (1957) (3)

Eloise Wilkin - Untitled illustration from the book Birds 1958 (1)

Eloise Wilkin – Untitled illustration from the book Birds (1958) (1)

Eloise Wilkin - Untitled illustration from the book Birds 1958 (2)

Eloise Wilkin – Untitled illustration from the book Birds (1958) (2)

Eloise Wilkin started designing dolls in 1961. Her first doll was was the Baby Dear doll produced by Vogue Dolls. Inc. which came in two sizes, 12 and 18 inches.

Image of "Baby Dear" doll created by Eloise Wilkin

Image of “Baby Dear” doll created by Eloise Wilkin

Eloise went on to create six other dolls.

Image of seven dolls all created by Eloise Wilkin

Image of seven dolls all created by Eloise Wilkin

The Baby Dear doll was released concurrently with the book Baby Dear, published by Little Golden Books, and appears in the book as the little girl’s doll. Another interesting thing about the Baby Dear book is that it was written by Esther Wilkin, Eloise’s sister. Additionally her daughter was the model for the mother and her grandson the model for the baby.

Eloise Wilkin - Baby Dear (Cover) 1962

Eloise Wilkin – Baby Dear (Cover) (1962)

Eloise Wilkin - Untitled illustration from the book Baby Dear 1962

Eloise Wilkin – Untitled illustration from the book Baby Dear (1962)

In addition to books Eloise’s images also appeared on calendars, puzzles, the covers of Little Golden Records, china plates, ads, cards and in Child’s Life, Story Parade and Golden Magazine.

Eloise Wilkin - Untitled illustration from the book We Like Kindergarten 1965

Eloise Wilkin – Untitled illustration from the book We Like Kindergarten (1965)

Eloise Wilkin - My Kitten (Cover) 1954

Eloise Wilkin – My Kitten (Cover) (1954)

Eloise Wilkin - Songs of Praise (Cover) 1970

Eloise Wilkin – Songs of Praise (Cover) (1970)

Eloise continued to illustrate and design dolls right up until her death, from cancer in 1987.

Eloise Wilkin - Untitled illustration from the book Prayers for Children 1952

Eloise Wilkin – Untitled illustration from the book Prayers for Children (1952)

An extensive bibliography of Eloise Wilkin books can be found at the Loganberry Books website

To listen to a three-part interview with one of Eloise Wilkin’s daughters, Deborah Wilkin Springett go to the triviumpursuit website. The webpage also says you can order her biography about her mother, The Golden Years of Eloise Wilkin, however this page is eight years old, at this time, so it may no longer be available.

Ernest Nister: Maker of Movable Books

Researching Ernest Nister has been a difficult pursuit as no business or personal archives are known. Additionally, as he appears to be of little interest today there are few researchers of Ernest Nister and the papers or text books they publish are difficult to acquire. What follows is a brief description of Nister and his publishing company that I was able to piece together from the few sources that are readily available.

Ernest Nister (1842–1906) was a publisher born in Darmstadt, Germany. Ernest spent his school days studying business. However what he did from then until 1877, I have been unable to determine. In 1877 Ernest acquired a small lithographic workshop in Nuremberg and set about modernising it. Most of the printing was done in chromolithography and the number of products the business produced included annuals, storybooks, toy books, poetry and religious stories, as well as calendars, greeting cards, embossed pictures and games. As these items are so ephemeral—calendars are normally disposed of at the end of each year—few examples exist today. However, I shall show some calendars and postcards I have found on the Internet.

(Illustrator Unknown) - Calender (1889)

(Illustrator Unknown) – Calendar (1889)

(Illustrator Unknown) - Postcard (c1880)

(Illustrator Unknown) – Postcard (c1880) (1)

(Illustrator Unknown) - Postcard (c1880)

(Illustrator Unknown) – Postcard (c1880) (2)

Nister’s printing business also did work for other publishers like Castell, Farran, Griffith, Okeden and Routledge. Because of these contacts, Nister became a publisher in his own right in 1888 when he opened offices and design studios in London. Nister hired Robert Ellice Mack as director who was responsible for finding authors and illustrators as well as compiling and editing the books before sending them to Nuremburg for printing. Nister did very little of the creative work. Instead, he would organise and direct the workers, manage the business and supervise the printing process with the exception of wood engraving which was supervised by a co-worker named C. Priess. Distribution of the books in America was done by E.P. Dutton.

(Illustrator Unknown) - Peeps Into Fairyland (Cover) (1895)

(Illustrator Unknown) – Peeps Into Fairyland (Cover) (1895)

(Illustrator Unknown) - A Wave Coming from the book Cosy Corner (1892)

(Illustrator Unknown) – A Wave Coming, from the book Cosy Corner (1892)

John Lawson - Little Pussy, from the book Childhood Valley (1889)

John Lawson – Little Pussy, from the book Childhood Valley (1889)

Ernest Nister is remembered most for his embossed, panoramic and movable books. Embossed books were an early speciality for Nister. From these embossed books Nister developed the pop-up book whereby the embossed figures were die-cut then mounted within a three dimensional framework. The figures were then connected to the opposing page, by paper or fabric guides, so that when the page is opened the figures rise from the page. Nister was not the first person to create pop-up books, however, he was the first to create automatic pop-up books. Prior to Nister’s invention, pop-up scenes had to be manually manoeuvred upright by the reader. Displayed below you will see two differing types of Nister’s pop-up book. The first two are three-dimensional scenes set within a frame that are connected to the opposing page. The third is frameless and is created by standing the book upright and lowering the page onto the table making the characters appear as though they are standing on a stage.

(Illustrator Unknown) - The Procession of Nursery Rhymes from the book Peeps into Fairyland (1895)

(Illustrator Unknown) – The Procession of Nursery Rhymes, from the book Peeps into Fairyland (1895)

(Illustrator Unknown) - The Little Pet from the book Little Pets (1900)

(Illustrator Unknown) – The Little Pet, from the book Little Pets (1900)

E. Stuart Hardy - Untitled illustration from the book Land of Long Ago (1890)

E. Stuart Hardy – Untitled illustration from the book Land of Long Ago (1890)

Another of Nister’s inventions is the dissolving picture which works like a venetian blind. The picture is divided into five parts and when the tab at the bottom of the picture is pulled another picture slides from underneath and covers the original.

(Illustrator Unknown) - Untitled illustration from the book Playtime Surprises (1901)

(Illustrator Unknown) – Untitled illustration from the book Playtime Surprises (1901) (1)

(Illustrator Unknown) - Untitled illustration from the book Playtime Surprises (1901)

(Illustrator Unknown) – Untitled illustration from the book Playtime Surprises (1901) (2)

(Illustrator Unknown) - Untitled illustration from the book Playtime Surprises (1901)

(Illustrator Unknown) – Untitled illustration from the book Playtime Surprises (1901) (3)

The dissolving effect can also work with a sliding door type mechanism.

(Illustrator Unknown) - Untitled illustration from the book What a Surprise (1906)

(Illustrator Unknown) – Untitled illustration from the book What a Surprise (1906) (1)

(Illustrator Unknown) - Untitled illustration from the book What a Surprise (1906)

(Illustrator Unknown) – Untitled illustration from the book What a Surprise (1906)(2)

(Illustrator Unknown) - Untitled illustration from the book What a Surprise (1906)

(Illustrator Unknown) – Untitled illustration from the book What a Surprise (1906) (3)

The third type of movable book Nister created was the revolving picture. The mechanism consisted of two disks that covered each other and were divided into six segments. Those segments in turn fit together in a star formation. When a tab in the frame was pulled, one disk slid over the other to reveal a new picture.

Ellen J. Andrews - Untitled illustration from the book In Wonderland (1895)

Ellen J. Andrews – Untitled illustration from the book In Wonderland (1895) (1)

Ellen J. Andrews - Untitled illustration from the book In Wonderland (1895)

Ellen J. Andrews – Untitled illustration from the book In Wonderland (1895) (2)

Ellen J. Andrews - Untitled illustration from the book In Wonderland (1895)

Ellen J. Andrews – Untitled illustration from the book In Wonderland (1895) (3)

As you would have noticed from the image descriptions there is a problem with finding the identity of illustrators for Nister’s images. The illustrator is largely unknown as Nister did not consider it important to leave the signature in the picture so it was either cropped out during editing or colored over during printing. Nister also constantly reused images and even added or deleted features to the original images. The date is also almost always omitted and if it had not been for researchers who are willing to go through library catalogues and find the earliest release of the books, it would remain unknown.

Lizzie Lawson - Under the Mistletoe from the book Bobby Robin - (Unknown Date)

Lizzie Lawson – Under the Mistletoe, from the book Bobby Robin – (Unknown Date)

John Lawson - Red Riding Hood from the book There Was Once (1888)

John Lawson – Red Riding Hood, from the book There Was Once (1888)

(Illustrator Unknown) – Land of Long Ago (Cover) (1890)

(Illustrator Unknown) - What a Surprise (Cover) (1906)

(Illustrator Unknown) – What a Surprise (Cover) (1906)

Nister died in 1906 and left the publishing business to his son Ernest Nister Jr. At this time the business had about 600 employees and could produce prints using the three-color, photoengraving, wood engraving, heliogravure, collotype, copperplate, halftone engraving, blind embossing and chromolithography printing processes. The business would not last more than ten years. As World War I started and an export ban was placed on Germany the Ernest Nister Publishing Company was one of the many businesses that collapsed as a result.

There are many videos on YouTube showing examples of Ernest Nister Books.
If anyone wants to research further you will need this source list as they are hard to find and contain so many more details. I used many of these in putting together this article.

The Mother of Australian Fairies: Ida Rentoul Outhwaite

Ida Rentoul Outhwaite (1888–1960) was an illustrator born in Melbourne, Australia. She was a self-taught artist, as her parents believed that art training would ruin her individual style. She attended the Presbyterian College of East Melbourne and it was there that her artistic pursuits started as she spent her lessons drawing in the margins of her books.

Ida Rentoul - Sketch from her school book (Date Unknown)

Ida Rentoul – Sketch from her school book (Date Unknown)

Ida had her first illustration printed at the age of thirteen when a friend submitted it to an unknown English magazine and they reproduced it. Her first professional and recognised appearance came in 1903, at age fifteen, when she illustrated ‘The Fairies of Fern Gully’ for New Idea Magazine.

Ida Rentoul - The Fairies of Fern Gully (1903)

Ida Rentoul – The Fairies of Fern Gully (1903)

The story was so well-liked that she was asked to make a set of six Christmas cards called “Austral Greetings.”

Ida Rentoul - Morning Callers (1903)

Ida Rentoul – Morning Callers (1903)

The next year Ida and her sister, Annie Rentoul made their first book together, Molly’s Bunyip (1904).

Ida Rentoul - Molly's Bunyip (1904)

Ida Rentoul – Molly’s Bunyip (1904)

Molly’s Bunyip was a remarkable book because, for only the second time (the first being Dot and the Kangaroo), Australian children could see magic happening in the Australian bush rather than a European setting which was typical at the time. The financial success of this book encouraged the sisters to write other stories with New Australian Fairy Tales released the same year and the book Molly’s Staircase in 1906.

In 1907 Ida’s illustrations were becoming so popular that she was being asked by other magazines and authors to illustrate for them. The J.C. Williamson theatrical firm asked Ida to start illustrating the booklets that accompanied their pantomimes. Additionally Ida and Annie released two more books, Molly’s Adventures (1907) and Lady of the Blue Beads (1908)

Ida Rentoul - Yeave-ho My Land-Lubbers from the book Lady of the Blue Beads (1908)

Ida Rentoul – Yeave-ho My Land-Lubbers from the book Lady of the Blue Beads (1908)

In 1907 Ida took part in the Woman’s Exhibition, celebrating the achievement of women. In addition to having new artworks displayed, she released a song book Australian Songs for Young and Old with lyrics by Annie Rentoul and music composed by Georgette Peterson. The three women published two more books, Bush Songs of Australia for Young and Old in 1910 and More Australian Songs for Young and Old in 1913. These song books quickly became classics. That same year, a working friendship with author Tarella Quin was started with the production of Gum Tree Brownie and other Faerie Folk of the Never Never. Ida and Tarella also produced Before the Lamps are Lit (1911), Chimney Town (1934) and The Other Side of Nowhere (1934).

In 1909, her productivity dropped temporarily probably due to her marriage to Grenbury Outhwaite in December 1909 with marriage preparations and other social engagements taking up a lot of time. Over the next ten years, her four children were born. It was during this period that she began to master watercolour painting; prior to 1909 most illustrations had been done in pen and ink. All these years of practice lead to the production of Elves and Fairies (1916), her defining work.

Ida Rentoul Outhwaite - Road to Fairyland from the book Elves and Fairies (1916)

Ida Rentoul Outhwaite – Road to Fairyland from the book Elves and Fairies (1916)

Ida Rentoul Outhwaite - Autumn Fairy from the book Elves and Fairies (1916)

Ida Rentoul Outhwaite – Autumn Fairy from the book Elves and Fairies (1916)

Elves and Fairies was published by Lothian in 1916 and was an amazing book for its time. Few art books with color plates had been printed and this was one of the first. It was large as well at a length of 38 cm with fifteen color plates and thirty black-and-white illustrations.

Ida Rentoul Outhwaite - The Sea Fairies from the book Elves and Fairies (1916)

Ida Rentoul Outhwaite – The Sea Fairies from the book Elves and Fairies (1916)

Ida Rentoul Outhwaite - The Little Witch from the book Elves and Fairies (1916)

Ida Rentoul Outhwaite – The Little Witch from the book Elves and Fairies (1916)

A publication like this was largely possible because of Grenbury’s marketing and commercial talents, Grenbury Outhwaite also underwrote the production of the art book. Concurrently with the publication of Elves and Fairies, Ida’s first solo exhibition was held. At four guineas, Elves and Fairies was so expensive that a smaller and significantly cheaper edition was printed in 1919 making the book more accessible to children, the target audience.

Ida’s fame was not restricted to Australia. By 1920 Europe had learned about her illustrations and her first exhibitions, organised largely by Grenbury Outhwaite, in London and Paris were held. These shows caught the attention of the publishers A&C Black and from then onwards all her European books were produced by A&C Black.

Ida Rentoul Outhwaite - A Fairy Frock from the book The Enchanted Forest (1921)

Ida Rentoul Outhwaite – A Fairy Frock from the book The Enchanted Forest (1921)

 Ida Rentoul Outhwaite - Anne Plays the Pipes (1921)

Ida Rentoul Outhwaite – Anne Plays the Pipes from the book The Enchanted Forest (1921)

Ida Rentoul Outhwaite - Anne Rides on the Heavenly River from the book The Enchanted Forest (1921)

Ida Rentoul Outhwaite – Anne Rides on the Heavenly River from the book The Enchanted Forest (1921)

Ida’s career was then at its peak and though she still did the occasional illustration for magazines, newspapers and advertisers, most of her income was coming from exhibitions. At least one exhibition of Ida’s work was held each year from 1916–1924. Ida was still illustrating books, in collaboration with Annie and Grenbury, with five books released between 1921 and 1928—the most popular being The Enchanted Forest (1921) and The Little Green Road to Fairyland (1922). Ida produced another huge art book in 1926 named Fairyland of Ida Rentoul Outhwaite.  Fairyland was priced at five guineas so was truly for collectors only; it was also her only book to be released in America.

Ida Rentoul Outhwaite - I am Kexy Friend to Fairies from the book The Little Green Road to Fairyland (1922)

Ida Rentoul Outhwaite – I am Kexy Friend to Fairies from the book The Little Green Road to Fairyland (1922)

Ida Rentoul Outhwaite - Then the Fairies Came from the book The Little Green Road to Fairyland (1922)

Ida Rentoul Outhwaite – Then the Fairies Came from the book The Little Green Road to Fairyland (1922)

Ida’s popularity began to decline in the 1930s; by this time she was forty-two years old and had been illustrating for over twenty years. Part of the reason for the decline was a lack of variety in her work as well as a change in tastes as fairy books were replaced by animal books. In response to this change, Ida began to produce books with less emphasis on fairies and more on animal characters. The change was first noticeable in the book Blossom: A Fairy Story where one of the main characters was a magical cat and then in the ‘Benjamin Bear’ comic strip which ran in the Weekly Times from 1933–1939, featuring almost no humans.

 Ida Rentoul Outhwaite - They felt themselves and Samuel Rise Up, Up, Up from the book Blossom: A Fairy Story (1928)

Ida Rentoul Outhwaite – They felt themselves and Samuel Rise Up, Up, Up from the book Blossom: A Fairy Story (1928)

 Ida Rentoul Outhwaite - Always they Said Goodbye at the Little Green Door from the book Blossom: a Fairy Story (1928)

Ida Rentoul Outhwaite – Always they Said Goodbye at the Little Green Door from the book Blossom: a Fairy Story (1928)

Ida continued to illustrate books for Annie, Grenbury and other authors. However these were rather minor books. Of these, her fairy illustrations made an appearance in A Bunch of Wild Flowers (1933). Six Pence to Spend would be the last book Ida wrote herself and in 1938 Grenbury Outhwaite passed away ending their thirty years of collaboration.

Ida Rentoul Outhwaite - Wild Geranium from the book A Bunch of Wild Flowers (1933)

Ida Rentoul Outhwaite – Wild Geranium from the book A Bunch of Wild Flowers (1933)

Ida Rentoul Outhwaite - Thorn Bush from the book A Bunch of Wild Flowers (1933)

Ida Rentoul Outhwaite – Thorn Bush from the book A Bunch of Wild Flowers (1933)

During the war years she supplemented her income by working in the Censorship Department where she read POW and other detainee mail. Her last illustrating job was in 1958 illustrating Legends of the Outback by Phyllis M. Power. At the end of her career she had produced over 600 individual illustrations.

 Ida Rentoul Outhwaite - Prue and the Possum from the book Legends of the Outback (1958)

Ida Rentoul Outhwaite – Prue and the Possum from the book Legends of the Outback (1958)

As this is only a brief description of Ida’s illustrating work, there is a more complete bibliography here.

Additionally, at The Collecting Bug website you will find a large library of images showcasing the illustrations of Outhwaite and information about these works.

Pigtails’ 5th Anniversary: Two Great American Illustrators

Looking back at Pigtails in Paint’s history, it really is remarkable that we should be here now. There were so many things that could have gone wrong and, thanks to a number of guardian angels, we have been able to persevere. But apart from all that, the most remarkable quirk of fate was the partnership between Pip and me. Remove one of us from the equation and, almost certainly, there would be no Pigtails today. I never intended to run a website like this and if Pip had not invited me to join him, I probably never would have. And if I had not come along when I did, the site may never have developed its chorus of contributors—both visible and invisible. Even though Pip is officially gone, I must assure our readers that he keeps an ever vigilant eye on his baby and his influence will continue to be felt for a long time. Now for the present: I would like to thank Christian for his meticulous work as Editor and the multitude of others for their leads, materials, research, feedback, translating services and technical services that have kept things going.

On that note, I would like to present two images and stories by arguably the United States’ best child illustrators: Elizabeth Shippen Green and Jessie Willcox Smith. One day, both of these artists will get the full coverage they deserve but, for now, I would like to offer this tantalizing sample. There is a rare book featuring illustrations by these two women called The Book of the Child (1903) with text written by Mabel Humphrey and published by the Frederick A. Stokes Company. Because the book does not cover the more popular children’s tales, it is virtually unknown and has not received the recognition it deserves. It also distinguishes itself by having the stories inspired by the illustrations instead of the other way around. When I saw the title of the first story, it was a signal to me that this book should be the cornerstone of this anniversary post.

Elizabeth Shippen Green - A Tale of a Pigtail (1903)

Elizabeth Shippen Green – A Tale of a Pigtail (1903)

A Tale of a Pigtail

 Snip, snip, snip, squeaked the shears; down to the floor slipped a thick braid of soft brown hair; and Mary gave a startled gasp as she looked down at it. A sob rose in her throat as she glanced at herself in the mirror.
 “I don’t care,” she sniffed, which really meant that she cared very much; “now the boys can’t call me ‘pigtail’ and ‘cowstail’, cause I haven’t any tail at all.”
 “Hey, Jimmy!” she called from the window, “who’s a pigtail now?” and shook her short locks savagely.
 The answer came quick and clear, “Bobtail! Bobtail! Bob—”; but the rest of the word was lost in the bang of the window and a burst of tears.
 At that moment Auntie Brown came hurrying into the room, and, seeing the poor shorn lamb sobbing her small heart out gathered her lovingly into comfortable arms.
 “Never mind, Sweetie.” she cooed soothingly. “Auntie won’t scold about the hair, dear heart”, (this, as the small hands clutched wildly at the docked head), “though she is sorry. Jimmy shan’t ever call you names again,” and very gently Auntie coaxed the small visitor back into smiles.
 All day long Mary lingered near her aunt, however. The grey branches beckoned gaily to her from the golden sunlight, and the bright flowers nodded encouragingly; but these held no temptation for her while the boys were outside and a possible “Bobtail” rang in her ears.
 Searching for something with which to amuse herself she came at last upon Uncle’s set of beautiful chessmen and soon had a small ivory family in the midst of dinners, dances and many gaieties. In her excitement Mary forgot that the chessmen were forbidden to her small fingers—forgot, too, that the books she had used for the houses were Uncle’s choicest. Everything in fact was lost in the “fun” she was having.
 “Come on, Mary,” called Jimmy, peering through the long window. “Come play horse,” but Mary shook her head.
 “Lemme play with you, then.”
 The head shook harder than before, and Jimmy turned away cross and hurt. If Mary only couldn’t play with the chessmen, perhaps she might come out and play with him. “Couldn’t,” and suddenly remembering his father’s command, the little boy rushed eagerly off to find him, a plan—rather selfish, I fear, stirring busily in his small brain.
 A few moments later Jessie was startled by her Uncle’s voice stern and cold. “Mary!” was all it said, but it was enough; she remembered now.
 “Oh, Uncle Jim,” she wailed, “I won’t ever do it again, but my hair—” she faltered. “I quite forgot!”
 There was no doubting the earnest little face upturned to him, and remembering the sorry tale of woes Auntie had told him not long before, Uncle Jim turned away with a smile, only telling Mary to put the chessmen away carefully.
 Having done so, Mary, with flashing eyes, marched out on the piazza, and, spying the object of her search, her wrath took shape.
 “Jimmy Brown!” and Mary’s voice trembled with rage. “You called me pigtail, which I wasn’t, an’a cowstail, which I wasn’t. Then when I wouldn’t come out to an’ play, you ‘membered about the chessmen, an’ told! An’ that’s a—telltale!”
 With a break in the angry voice Mary turned to go; but at a bound Jimmy was at her side. “I’m drefful sorry, Mary,” he began—
 “Nem mind, Jimmy,” said the little girl. “So am I. Let’s play horse.”

Some of you may note that Humphreys made a continuity error in mentioning the name “Jessie” instead of “Mary”. I believe it was her intent to use the illustrators’ names in the stories and she got a little mixed up. An interesting coincidence is that this book should arrive at my doorstep only one day after publishing the ‘Chess’ post. The next story—the last in the book—may seem out of place in February but I do find myself humming Christmas carols at all times of the year.

Jessie Willcox Smith - A Real Santa Claus (1903)

Jessie Willcox Smith – A Real Santa Claus (1903)

A Real Santa Claus

 “O dear!” sighed Elizabeth. “I don’t b’lieve Sandy Claus’ll ever come.”
 She pressed her round little nose against the cold window pane and peered up and down the street, as if she half expected to see Mr. Santa himself under the gas lamps.
 Very quietly she had crept into the dark drawing-room this Christmas eve, for perhaps—one of those exciting chances it was!—perhaps Nursey would’nt find her. And then? Well, then she would sit up and see Santa Claus come down the chimney.
 Nursey did find her, however, and very soon Elizabeth was snug in bed, though not by any means asleep. As soon as she was alone in the dark, up popped her head like a lively”Jack-in-the-box,” the little white-clad shoulders following. And Elizabeth waited.
 It was very still in the dark room, and once or twice the drowsy eyelids drooped; but she propped them up with two chubby fingers and kept the brown eyes turned anxiously toward the fireplace.
Could he crawl down it, she wondered. He was fat and had a pack, a great large one with dolls, an’ candie, an’ ev’thing. Yes, an’ kittens! He might break the dollies if he should squeeze. S’posen he couldn’t
 Suddenly Elizabeth’s heart gave a quick thump as the door opened softly, letting in enough light to show a grey head peeping through the crack. The head had a beard, too, just like the pictures, and the broad shoulders wore a great coat white with snow.
 “Creak,” said the door, while it opened wide enough to let all of the large figure slip into the room.
 At the sound, Santa Claus—for it must be he thought Elizabeth—jumped, as she did when Mother caught her taking lumps of sugar, and looked cautiously around to see if she had heard. All was quiet, however, and after stopping an instant to make sure she had not wakened, he stole quietly over to the chimney-place, carrying in each hand a small stocking, stuffed to the toe and bulging in the queerest of shapes. These he hung in front of the chimney; then tiptoed out into the hall again.
 As he closed the door Elizabeth heard him whisper: “she didn’t wake,” and he called her mama “Lil” and kissed her.
 “Hm,” she mused drowsily, “I knowed he couldn’t get down that little chimney. Guess he didn’t see I was awake; must have lef’ his pack an’ cap downstairs, I fink.” The sleepy eyes closed, and Elizabeth drifted softly away into Dreamland.
 The next morning early, a bright voice chirped: “Merry Christmas, Mudder. I saw Sandy Claus! Bolstered up in Mother’s bed she told her story, between squeals of delight at the treasures Santa had left.
 At breakfast she found a new grandfather, arrived the night before from his home in San Francisco, and such fun as they had all day together. At dinner Grandfather carved the great turkey, and gave her both fat “drumsticks” and the wish-bone. In the afternoon they had a sleighride, and Elizabeth “drove” the horses with the jingling sleighbells, almost by herself.
 In the evening they made merry over the twinkling Christmas tree, and before bed-time she told Grandfather “she loved him, an’ he looked jes’ like her Sandy Claus.” When he answered that he “wondered” if little owls could see in the dark, his eyes twinkled so merrily, like the pictures again, the she almost thought he must be Santa Claus.
 And sometimes when Christmas comes around, bringing her many beautiful gifts, she thinks so still.

Playing Doctor: Herbert Rogge et al

A few years ago, I acquired this understated but frank sex education book published in Germany. I was told it was a cult classic in its time, but the dealer may have been buttering my bread to make a sale.

The book is called Tanja+Fabian (1974) and was published by Gütersloher Verlagshaus Gerd Mohn. With text written by Joachim Brauer and Gerhard Regel, it is a short picture book meant for children ages 4–8. It was groundbreaking, in a sense, because it reflected the emerging liberal attitudes of the time.

Tanja and Fabian are friends and share a lot of experiences together. In one of the first images, we see a gender role reversal. While Tanja plays with trains, Fabian is playing with dolls.

Herbert Rogge - Tanja+Fabian (1974) (1)

Herbert Rogge – Tanja+Fabian (1974) (1)

Tanja lives alone with her mother. The text explains that even though everyone has a mother and father, they don’t always live together. Tanja helps her mother with household chores and shopping so that they’ll have time for a little fun at the evening meal.

Herbert Rogge - Tanja+Fabian (1974) (2)

Herbert Rogge – Tanja+Fabian (1974) (2)

Before bath time, Tanja takes the time to examine her body and notes that she is different from her mother, most notably the lack of breasts and public hair. The book explains that when she grows up, she will look like her mom and will then be a woman.

Herbert Rogge - Tanja+Fabian (1974) (3)

Herbert Rogge – Tanja+Fabian (1974) (3)

A similar anatomical comparison is made between Fabian and his father and all relevant organs are named and described. Fabian has a baby brother named Torsten. When Fabian’s mother was pregnant, Tanja came to visit and investigate. It is also explained that men do not become pregnant or give birth.

Herbert Rogge - Tanja+Fabian (1974) (4)

Herbert Rogge – Tanja+Fabian (1974) (4)

The book is quite explicit, showing a picture of the fetus and even a picture of the birth. The pain of childbirth is also mentioned and that the father is allowed to be nearby. Nursing is shown and discussed as well as Fabian’s jealousy that he does not have his parents to himself anymore. There is even a frank explanation of the parents making love, how the penis gets erect and the use of birth control.

Tanja and Fabian play in the garden, but because it is hot that day, they take off their clothes and splash each other with water.

Herbert Rogge - Tanja+Fabian (1974) (5)

Herbert Rogge – Tanja+Fabian (1974) (5)

As you can imagine, I got a real kick out of this one. The children decide to play doctor so that the entire body can be seen and examined. Again, the traditional gender roles are reversed, with Fabian on the table and the girls as doctors.

Herbert Rogge - Tanja+Fabian (1974) (6)

Herbert Rogge – Tanja+Fabian (1974) (6)

Tanja and Fabian like each other very much and want to marry each other some day—but not until they are grown up.

Herbert Rogge - Tanja+Fabian (1974) (7)

Herbert Rogge – Tanja+Fabian (1974) (7)

The notion of playing doctor is sometimes a topic of amusement, but there is ample evidence that boys and girls, generation after generation, reinvent this game. It is also fodder for bawdy jokes as when Hawkeye Pierce played by Alan Alda (M*A*S*H, Chief Surgeon Who?,1972) remarks that he wanted to be a doctor as far back as he could remember: “Just ask any little girl I grew up with!”

Alice: A Personal View

It was my intent after publishing the Graham Ovenden post to then move on to his other relevant work. However, while considering his book, Illustrators of “Alice in Wonderland” and “Through the Looking Glass” (1972), I was urged to cover a much more comprehensive volume recently published, Illustrating Alice: An international selection of illustrated editions of Alice’s Adventures in Wonderland and Through the Looking-Glass published by Artists’ Choice Editions in 2013.

I wanted to call this post ‘The Definitive Alice’ but the book itself admonishes its readers from regarding it that way. It is a fair argument because, after all, it only covers illustration despite including a lot of discussion about the stories and their interpretation. And instead of trying to be thorough in covering all views, we get a wonderful spectrum of personal anecdotes and revelations from artists, collectors and other lovers of Alice lore including the more prominent members of Lewis Carroll societies around the world.

Given that a definitive book on Lewis Carroll’s two stories, Alice’s Adventures in Wonderland (1865) and Through the Looking Glass and What Alice Found There (1871), would require a multi-volume encyclopedia, Illustrating Alice does remarkably well, bringing out many imaginative key points. The Alice stories (and their ethnic adaptations) have been published in over 100 languages and, in proportion to total word count, are more often quoted in published works than the plays of Shakespeare. Illustrating Alice has an interesting organization. First, some discussion of Alice in different countries is offered, then numerous living illustrators were asked to discuss their experiences and views. There is also some discussion of film adaptations. For serious Alice lovers, this book is an important reference and I offer a more detailed outline of the contents of the book at the end of this post.

With respect to offering fresh interpretations of Alice, it should be recognized how challenging it has been to see past Sir John Tenniel’s iconic illustrations in the original books and to fruitfully psychoanalyze Carroll’s original intent.

Lewis Carroll - Alice's Adventures Under Ground (1864)

Lewis Carroll – Alice’s Adventures Under Ground (1864)

Sir John Tenniel - Through the Looking-Glass and What Alice Found There (1871)

Sir John Tenniel – Through the Looking-Glass and What Alice Found There (1871)

Due to copyright rules, new versions of Wonderland could not be produced by other publishers until 1907 (and Looking-Glass until 1946). In the U.K. there were already 30 new editions by the end of 1908. Millicent Sowerby had the distinction of being the first to have her illustrations published. Publishers would gradually compete to produce the most opulent editions. W.H. Walker was the first to include scenes not given in the original Tenniel and Harry Rountree had the record for the most color images published, 92. Two of the most popular editions were by Raphael Tuck: one based on early Mabel Lucie Attwell work in 1910 and then a more innovative approach in 1921 based on the work of A.L. Bowley giving us the first examples of pop-ups and a panorama scene with slots to place each of the supplied cut-out characters.

Arthur Rackham - Alice's Adventures in Wonderland (1907)

Arthur Rackham – Alice’s Adventures in Wonderland (1907)

During World War II, there was a dearth of publishing because of paper rationing. One notable exception was the work of Mervyn Peake. He produced illustrations for both Alice books which were first published in Sweden in 1946, then in the U.K. in 1954. His images, considered among the best by many experts, were modeled after a neighbor girl named Caroline Lucas who, he believed, had just the right qualities. The high regard for his work is exemplified by a quote from Graham Greene, “You are the first person who has been able to illustrate the book since Tenniel.” This is even more remarkable when one considers that Greene was generally opposed to the idea of illustrating great literature at all. The work has since appeared in many editions while the original art deteriorated from neglect.

Libanus Press was later commissioned by Bloomsbury Publishing to take up the challenge of scanning the original drawings and putting in about 240 hours of computer work to restore them. The results were published in 2001 and shortly thereafter Libanus published them with the title Peake’s Alice in actual size each accompanied by an appropriate quote. One of the first artists to break through the Tenniel paradigm was Ralph Steadman in 1967, with a freer and highly political take on the story. In the 1970s, Alice became a kind of poster child for the Ruralists, symbolizing an appeal to nature. The most notable of those were by Peter Blake and Graham Ovenden—the Ovenden works being bound into a volume with only 10 copies in existence. This incredible range of production is indicative of the fact that illustration seems to be the last art form that can be produced without need of government grants or powerful patronage.

Mervyn Peake - Through the Looking-Glass and What Alice Found There (1946)

Mervyn Peake – Through the Looking-Glass and What Alice Found There (1946)

In the early days in France only the images of Tenniel and Arthur Rackham were seen. In 1930, the first native illustrator, Marie Laurencin, was published in a limited edition (790) with six colored lithographs. As Alice was assimilated into other cultures, her character would change. Henry Morin (1935) drew an Alice who seemed ill at ease while André Pécoud (1935) portrayed a more mischievous Alice who took delight in her adventures. Nicole Claveloux’s (1974) work is considered a watershed of modern French illustration offering a non-conformist Alice and a special affinity for the animal characters in the story. Her plate with the flamingos became so iconic that it was the basis of a postage stamp in Czechoslovakia. Jean-Claude Silbermann (2002) gives a highly surreal interpretation while Pat Andrea (2006), a noted artist of erotic women, necessarily makes Alice a young woman.

Marie Laurencin - Alice in Wonderland (1930)

Marie Laurencin – Alice in Wonderland (1930)

The first Alice stories in Italy were adapted by Teodorico Pietrocòla-Rossetti—nephew of Dante Gabriel Rossetti and a friend of Carroll—in 1872. This edition was not well-received. The first book featuring an Italian illustrator, Riccardo Salvadori, came out in 1913. Because there was not an established culture of children’s literature in Italy yet, Salvadori’s work, imitating that of Arthur Rackham, meant that this genre was strongly influenced by the Anglo-Saxon imagination. In 1938, under fascism, Carroll’s Alice books were banned. Any publisher wishing to publish had to follow certain guidelines. Perhaps the most famous version was illustrated by Enrico Mercatali (1938) who introduced an older dark-haired girl consistent with the appearance of local girls. In the 1950s, the blond Alice reappeared, partly as a backlash to fascist rules and partly because of the popularity of Disney’s animated film in 1951. In the 1970s, Gianni Celati (1978) used Alice as a symbol of counter-culture and Antonio D’Agostini (c1975) gave a psychedelic interpretation which fits well with Carroll’s fantastical imagery.

Enrico Mercatali - (Exact title unknown) (1938)

Enrico Mercatali – (Exact title unknown) (1938)

During the publishing of the Alice stories, the United States was generally regarded as an ugly stepchild of Britain and something of a rogue nation when it came to respecting copyright. A print run regarded as unsatisfactory by Carroll was sent to the U.S. in 1865. At least half a dozen companies sold pirated editions between 1892 and 1907 before the official expiration of copyright. They all used the Tenniel illustrations but would hire an illustrator for the cover and maybe a frontispiece. Interestingly, the Thomas Crowell edition in 1893 included the first instance of an Alice in a blue frock which became established as her signature color; all images and merchandise approved by Carroll had required the girl to be in a corn-yellow dress. A few publishers did use original work by American illustrators. Blanche McManus was distinguished as the first in 1899 for her husband’s company and Peter Newell in 1901, whose characters display an amusing array of facial expressions and interactions. M.L. Kirk’s rendition in 1904 is somewhat conventional but uses the correct color for Alice’s dress.

After the copyright expired, the floodgates opened and a number of notable American illustrators had their work published including Bessie Pease Gutmann (1907), a single illustration by Jessie Willcox Smith (1923) and Willy Pogány (1929). Walt Disney was obsessed with the story of Alice for a long time, experimenting with various treatments and designs until finally producing the somewhat unsatisfactory film in 1951. The film’s popularity had a stifling effect on innovation in the following decades. David Hall’s paintings and drawings for Disney in the 1930s did finally see the light of day in 1986 and Mary Blair’s concept art for the original film was the basis for a 2008 book.

Perhaps the first satisfactory book after this stagnant period was published in 1982, illustrated by Barry Moser and intended for adult readers. He may have been a bit gun shy of portraying the now iconic Alice and she appears only in the first and last pages as though the reader were observing things from her point of view. A number of prolific and imaginative artists have worked on Alice since then and are really too numerous to name here. An interesting historical note is that the first comic book, a distinctly American art form, was published in 1929 by George Delacorte whose fortune was later used to fund the statue in Central Park. To date, the only edition to be illustrated by a Canadian, George Walker, was produced in 1988 and may also have the distinction of being the last to be set by hand.

Bessie Pease Gutmann - Alice's Adventures in Wonderland (1907)

Bessie Pease Gutmann – Alice’s Adventures in Wonderland (1907)

Camille Rose Garcia - Alice's Adventures in Wonderland (2010)

Camille Rose Garcia – Alice’s Adventures in Wonderland (2010)

U.S. fans and collectors of Lewis Carroll paraphernalia contributed substantially to the scholarship and preservation of the author’s work. Lessing J. Rosenwald donated a handwritten and self-illustrated manuscript of Carroll’s Alice’s Adventures under Ground to the Library of the British Museum in 1948 which can now be viewed in its entirety online.  A copy of ‘The Wasp in a Wig’, a lost chapter to Looking-Glass, was discovered and published in 1972 and Morton Cohen’s biographical research on Carroll is considered to be definitive.

Alice was first introduced to Brazil by Monterio Lobato in the early 1930s using original illustrators (Tenniel and Bowley). He started with an illustration of a fantasy world including Wonderland, Neverland etc. and one from his own stories which translates as “Yellow Woodpecker Ranch”. A number of artists have used collages made from everyday materials to add cultural texture to their work. An example is Helena de Barros (Helenbar) who sewed her own dress and incorporated herself in her images.

Helenbar - A Quadrilha da Lagosta (c2003)

Helenbar – A Quadrilha da Lagosta (c2003)

The popularity of Alice in Japan cannot be understated. In fact, the Alice books and associated merchandise are now so popular that it could be said to be an industry in and of itself. The first Japanese illustrator was Shotaro Kawabata (1908). Kawabata imitated Tenniel somewhat but substituted Japanese everyday articles for Europeans ones. Often these treatments were introduced in magazine form rather than stand-alone books. The benefit seems to be that new artists, both writers and illustrators, have an easier way to become established and recognized.

Tsubakibana “Chinka” Yoshimura (1911) was probably the first to illustrate Alice using strictly Japanese patterns, techniques and composition principles. The early portrayal of Alice had a curious character. Because, in Japanese culture, girls have no real transition from childhood to adulthood, girls were portrayed as very young or very mature. Girl children were expected to act very dependent until a certain age and then suddenly expected to be responsible. The idea of a transitional coming-of-age girl was new and explored seriously only in post-war interpretations. Takashi Saida (1925) was perhaps the first to create a middle class Alice with the right balance of sophistication and uncertainty seen in the English versions. In the 1930s, the rising tide of nationalism and militarism influenced the expression in children’s books and there was a decline in sweet and innocent portrayals until after the war when all constraints on style and interpretation were obliterated. The first expression of Alice as a nymphet was in 1974 by Kuniyoshi Kaneko and many have carried on this theme, exploring Alice’s emerging sexuality.

Takashi Saida - ふしぎなお庭:まりちゃんの夢の国旅行 (1925)

Takashi Saida – ふしぎなお庭:まりちゃんの夢の国旅行 (1925)

Mainland China had a strange ordinance in 1930 which banned Alice on the silly notion that because the animals talked, it put them on the same level as human beings. Also mentioned in the text is the mystery of a strange edition produced in a short run in Inner Mongolia that seems to defy Chinese convention. Writers and artists are not usually credited in Chinese Communist publications. However, this adaptation not only gives this Taiwanese illustrator credit, but seems to be observing a more international form of copyright law.

Shi Huimin - 爱丽丝梦遊奇境 (c2000)

Shi Huimin – 爱丽丝梦遊奇境 (c2000)

In 1879, the first translation of Alice into Russian appeared featuring the art of Tenniel. There was a great deal of enthusiasm for this new literature and a number of editions were produced before the Bolshevik Revolution in 1917. Under Soviet domination and particularly under Stalin, artists were regarded as engineers of utopian society rather than challengers of societal norms. Carroll’s works were banned outright simply because they emphasized fantasy and nonsense rather than serving a moral purpose—expressing Socialist Realism. Artistic institutions were integrated as government unions so no rogue artist could ever hope to get a commission or be published without state sanction. The principles of Soviet Communism continued to have a hold on the artistic process even after Stalin’s death.

There seemed always to be an attempt to bring a kind of order to chaos, either literally as in Aleksandr Dodon’s (2001) framing of the text with his illustrations or in some metaphorical way, making Alice the arbiter of morality in Wonderland and the Looking-Glass worlds. The fact that both stories take place in a template of game playing (cards and chess) gave Russian artists the comfort of structure and the application of rules. Julia Gukova’s illustrations break through this convention by making Alice more an integral part of Wonderland, undermining her ability to pass judgment on these dream worlds. The Russian truism that there is no absolute truth in narrative is perhaps the unifying theme of work in the region.

V.S. Alfeevsky - Алисa в Стране Чудес (1958)

V.S. Alfeevsky – Алисa в Стране Чудес (1958)

Aleksandr Dodon - Приключения Алисы в Стране Чудес (2001)

Aleksandr Dodon – Приключения Алисы в Стране Чудес (2001)

The first translation of Wonderland into Polish was in 1910 which included images by Tenniel mixed with an anonymous artist. The effect was confusing since the artist made no effort to match Tenniel’s design or style. It had only one edition and was quickly forgotten. Two later translations/illustrations that did have a lasting impact were by Kamil Mackiewicz (1927) and Olga Siemaszko (1955). As a caricaturist, Mackiewicz’s illustrations predictably exaggerated distinguishing traits of its characters.

A 1955 version was written by Antoni Marianowicz adhering to Communist cultural policy; any reference to class distinctions had to be toned down or reinterpreted. The particular genius of this work is that the English cultural references and poems were replaced outright by Polish ones that readers could relate to. And since Marianowicz was a humorist, this version was certainly more humorous than the original. Siemaszko also illustrated a 1969 version and there is a noticeable refinement in her technique. Most later Polish editions used mostly foreign illustrators and so there appears to be no distinctive Polish style. Only after the fall of Communism did native artists start to come to the fore. Ironically, some of the most recent editions again make use of the Tenniel drawings and so the younger generation is likely to have the same visual associations with the Alice books as their grandparents.

Olga Siemaszko - Alicja w Krainie Czarów (1955)

Olga Siemaszko – Alicja w Krainie Czarów (1955)

After discussing illustrations, the book covers film treatments of Alice. The most interesting is an essay by Jan Švankmajer who describes his relationship to Alice and how, in combination with his own childhood, it inspired the production of an independent film. His first foray into Carroll’s world was a 1971 film based on the poem Jabberwocky. He describes it as an imaginative history of his childhood up to the point when he rebelled against his father. The film opens with a child’s voice (his own daughter, Veronika, then aged 9 in the Czech version) quoting from Looking-Glass. Because the censors saw the film as containing political allegories, it was banned in Czecholslovakia and he made an English version in 1973 which traveled the globe. Only in 1989, was the original film finally seen in his home country.

Another film, inspired somewhat by Alice, was Down in the Cellar (Do pivnice, 1983) about a girl sent to the cellar to fetch potatoes and what happens to her there. Although the film was completed, it did not see the light of day for a number of years due again to censorship. Švankmajer emphasizes the importance of the dream imagery in our human development, a trait that has been long neglected because it served “no moral purpose”.

Finally, he decided to attempt Alice (Něco z Alenky ,1988). The filmmaker wanted to emphasize dream imagery but reminds us that dreams are also filled with familiar objects. All the voices, appropriately altered, would be done by the same child actress consistent with the theory that we are all the characters in our dreams. The idea is that Alice is the only live person in the film and there are no intrusions of adults in voice or body. The other characters were constructed from everyday objects from Alice’s world. The Czech studios took no interest in his work, so he got financing from foreign companies and enlisted the support of art institutions to give his work credibility. The filming was done using old discarded cameras and editing equipment and in 1986, the first Czech independent film saw the light of day. Then in 2006, a Japanese publisher asked him to illustrate both Alice books and he leapt at the chance.

“Lewis Carroll’s Alice is one of the basic books of this civilization, one of those we should take with us to a desert island, just in order to survive.” –Jan Švankmajer (2011, translated by David Short)

Jan Švankmajer - Alice (1988)

Jan Švankmajer – Alice (1988)

Another essay discusses how Alice lends itself so well to animation. Considering the fantastical nature of the stories, it seems that only this medium would have any hope of effectively portraying these magical worlds. Kamilla Elliott, in her book Rethinking the Novel/Film Debate (2003), has identified over 50 film and television adaptations. As mentioned before, Walt Disney was obsessed with producing Alice very early on and in the 1920s, he experimented with a combination of live action and animation for Alice in Cartoonland. The 1951 film distinguishes itself by featuring an actual child’s voice—that of Kathryn Beaumont who also did Wendy in Peter Pan—as opposed to young women used in Snow White and the Seven Dwarfs, Cinderella or Sleeping Beauty.

A number of living artists shared their experiences illustrating Alice and the philosophy behind their approach. Michael Foreman, for example, noticed how few illustrators tried to make Alice look like the original Alice (Liddell). He also made a deliberate effort to distinguish reality (sepia) from dream (color) and insists that the real background for Wonderland must be his native Cornwall. Barry Moser muses how the story is really about loneliness because of how often the words “alone” and “lonely” appear in the text. John Vernon Lord is a stickler and points out that in the actual text, “Mad” is not applied to any particular character but rather all characters in general. Over the years, we have inherited certain assumptions because of past illustrators: the Hatter is mad, the Hatter wears a hat with a price tag on it and that, at the Mad Tea Party, things other than tea are served. Tatiana Ianovskaia observes a lightly etched eroticism implied by the various metaphors of two things being one: most notably, how playing cards are a kind of marriage of two bodies sharing one space. The other artists featured were John Bradley, Chiara Carrer, Emma Chichester Clark, Gavin O’Keefe, DeLoss McGraw, Helen Oxenbury, Ralph Steadman and Justin Todd.

Tatiana Ianovskaia - Through the Looking-Glass and What Alice Found There (2005)

Tatiana Ianovskaia – Through the Looking-Glass and What Alice Found There (2005)

A short afterword, written by Graham Ovenden, comments on the modern estrangement between adults and children and that we are often deprived of the full potential of illustrators’ talent and imagination because of economic considerations.

Some of the contributors have observed some developments in the evolution of children’s books. First of all, they feel that there is a lack of charming little details. There is an assumption that children’s books should have simple illustrations. There also seems to be no adult market for illustrated books except in France and Russia. And one final observation is that with the onset of the digital age, Illustrating Alice may distinguish itself as the last time we see this kind of compilation in hard copy.

This post is quite timely as this year is the sesquicentennial anniversary of the publication of Alice’s Adventures in Wonderland.

Illustrating Alice was published in a run of 500 for the Standard edition (68 for the Special edition which comes with signed prints) and can be purchased through the Inky Parrot Press. This publisher also sells other Alice volumes including a version where each illustration is from a different artist. For those wanting a more comprehensive analysis of the Alice texts and history should read one the editions referred to as The Annotated Alice.

Illustrating Alice summary of contents:

  • Foreword by Marina Vaizey
  • Alice in different countries: Brazil by Adriana Peliano, China by Richard Newnham, England, 1865–1939 by Selwyn Goodacre, England, 1940 to today by Dennis Hall, France by Michèle Noret, Italy by Caterina Morelli, Japan by Mikiko Chimori, Poland by Monika Adamczyk-Garbowska, Russia by Ella Parry-Davies, United States and Canada by Mark Burnstein
  • Alice in Film: ‘Alice’ by Jan Švankmajer, ‘Animating Alice’ by Karen Lury
  • Alice’s Adventures in Wonderland (artists credited above)
  • Alice Through the Looking-Glass (collected illustrations only, organized by chapter
  • Alice: as through a Glass Darkly (afterword) by Graham Ovenden
  • Alphabetical Checklist of English Language Editions from the lists compiled by Selwyn Goodacre and Edward Wakeling
  • Index of Artists of non-English Language Editions and individual paintings

Naked Power: Alan Moore and Winter Moran

Among aficionados of topnotch comics writing/storytelling there are few writers more famous (or more deserving of that fame) than Alan Moore.  Many of his greatest works (From Hell, A League of Extraordinary Gentleman, V for Vendetta and of course Watchmen) have been adapted to the big screen, some more successfully than others—Moore, true to character, has disavowed them all.  A quirky Brit known in the comics industry as much for his politics (and his hoariness) as for his writing, Moore is a dedicated anarchist and free speech advocate who hasn’t so much invited controversy as kidnapped it at gunpoint and forced it to deal with him.  He’s also clearly a genius.

One of Moore’s most controversial works was the erotic one-shot comic Lost Girls, co-authored and illustrated by his second wife, Melinda Gebbie.  The story took three young girls who were the protagonists of famous children’s fantasy books: Dorothy from The Wizard of Oz, Alice from Alice in Wonderland, and Wendy from Peter Pan, and explored their erotic lives.  Although it deals primarily with these characters as adults, apparently (I confess I haven’t read it), there are scenes from their childhood as well.  The story flirts with dangerous ideas and subverts the notions of innocence that we often associate with these fairy tale characters and with children in general, and consequently some booksellers will not stock it in their store for fear of an obscenity charge, perhaps recalling the rash of police raids on comics shops and bookstores that took place back in the late eighties and early nineties.  It was because of cases like these that the Comic Book Legal Defense Fund formed in 1986, an organization strongly supported by Yours Truly.  (Note: The CBLDF always accepts donations, so if you feel like giving to a good cause that—like us—is on the front line in the war for freedom of speech, I recommend giving to the CBLDF!)

Less controversial (but no less provocative) was the Miracleman series, a new take on a much older character, Marvelman—indeed, in the earliest appearances of the revitalized character, he was still called Marvelman, but when the rights passed over to Eclipse Comics, the name was changed to Miracleman to avoid copyright conflicts, and many of the original issues were retrofitted with the new name and identity in republications.  Moore’s run on the series coincided with the longest and most successful era for the revamped superhero, and as you would expect from Moore, the story was much darker and more violent—way more violent—than the character’s ’50s and ’60s incarnation and deals with his origins and eventual rise to godlike power and status on Earth.  This run was eventually collected into four graphic novels, all of which I highly recommend if you can get your hands on them—unfortunately, original editions of the books are going for a pretty penny on Amazon these days.

But, I digress.  Not only was the writing on the series fascinating and challenging, the artwork in it was consistently gorgeous, done by the likes of Alan Davis, Rick Veitch, Gary Leach and my absolute favorite artist on the series, John Totleben, whose inking is superb on so many levels.  Good inking is really the key to creating good comics art; if the inking is poor, then even the best of colorists often can’t save it.  But fortunately, Totleben is one of the best, despite being partially blind.

The story of Miracleman as conceived by Moore is one that starts with a traditional origin story but then quickly flies off into the darker and more complex corners of superhero mythology.  Moore is a master at exploring the psychological motivations—good, bad and ugly—of people who routinely put on strange costumes and fight crime and/or who have superpowers.  Among superheroes, Marvelman/Miracleman is one of the most powerful, a British analogue to Captain Marvel, who was himself Marvel’s answer to Superman.  In Moore’s vision, this demigod, not content with simply catching criminals, decides to rearrange Earth to his own liking, often with spectacularly surreal results, and to set himself up as benevolent supreme ruler of the planet.  Initially this is received well by civilization because many of Earth’s biggest problems are solved by Miracleman and his equally superpowered wife, but soon the facade begins to crack.

The Golden Age era, covered by the fourth collection, was finished, but not by Moore.  His successor was perhaps the only person the equal of Moore’s particular brand of creativity and intellect, Neil Gaiman.  Grant Morrison also did some writing on the series, making it the only comics series I’m aware of that all three members of what I call the Holy Trinity of British Comics Writers—Moore, Gaiman and Morrison–worked on, though there are probably some comics fans out there who can prove me wrong.  At any rate, although never completed, Gaiman had promised to present his hero in three different eras.  With the Golden Age complete, the second era, the Silver Age, was begun by Gaiman but was never completed.  It begins to show the erosion of Miracleman’s created utopia, and also focuses more on the the characters at the peripheral and how they are impacted by their new reality.  The final arc, the Dark Age, would’ve seen the complete destruction of Miracleman’s paradise and perhaps the downfall of the character himself.  Alas, we will probably never know.

One of the more ingenious characters Moore devised for Miracleman was Winter Moran, the daughter of Michael Moran and Avril Lear, Miracleman and Miraclewoman respectively, and as soon as she’s born she proves to be not only a worthy successor but someone who might soon rival her father and mother.  Immediately upon being born she speaks perfect English and is able to fly.  Not long after that, she leaves Earth altogether for a few years.  When she returns she is four years old, still as naked as the day she was born but much, much wiser, having explored the galaxy and encountered many alien races, one of whom she married, as we will soon learn.  But that’s not the only shocking thing she did while away from Home System: she also has sex (albeit in an artificial body).  In a funny scene in Miracleman Book Three: Olympus, when Winter reveals she’s had sex, her father, who is perhaps the most powerful being on Earth at this point, reveals he is a typically worrisome parent, and for all his intelligence and prudence, he has no idea how to handle his super-precocious four-year-old daughter.

John Totleben - Miracleman - Book Three: Olympus (pg 116, pls 2-4)

John Totleben – Miracleman – Book Three: Olympus (pg 116, pls 2-4)

As the scene progresses, we see that Winter is dissatisfied with her father’s “redecorations” of Earth, and this is likely intended to foreshadow Winter’s eventual rise and challenge to her father’s supremacy.  Winter, it seems, is being set up as the eventual villain of the Dark Age.  But for now she is simply a super-powered, super-intelligent 4-year-old girl who, like Doctor Manhattan in Watchmen, has transcended the need for clothing.  We are aware that she has no particular attachment to human notions of modesty or conventional morality; it is perhaps a short leap from there to the understanding growing in Winter’s consciousness that humanity are as ants to her, or simply toys for her to play with as she pleases.  Or destroy.  Notice Totleben’s delicate Art Nouveau-infused work on Winter’s hair and the background designs here.

John Totleben - Miracleman - Book Three: Olympus (pg 116, pl 5)

John Totleben – Miracleman – Book Three: Olympus (pg 116, pl 5)

Soon Winter is an active participant in her new world.  But what does she do?  She makes it easier and more comfortable for women to give birth to a new strain of genetically modified super-babies like herself.  Hmm, why is Winter so interested in bringing more of such children into the world?  Is she perhaps creating her own army of super-children for an eventual takeover of Earth?  Notice Winter teaching the super-babies how to fly.

John Totleben - Miracleman - Book Three: Olympus (pg 117, pl 1)

John Totleben – Miracleman – Book Three: Olympus (pg 117, pl 1)

In Book Four: The Golden Age, after Neil Gaiman took over writing the series, Winter takes a backseat to another little blond super-baby, Mist, who, like Winter, tends to float around naked.  But Winter does make a prominent appearance in a peculiar way—she is the heroine of her own children’s book (which, incidentally, is being read to Mist and to her normal, non-superpowered half-brother by their mother).  The book is called Winter’s Tale and details what happened during those first few years when she traveled and explored the galaxy on her own.  The comic cleverly presents the pages of the book as part of the storyline, with occasional interjection panels where Mist, her brother and their mom discuss the book.  Here is the first page of Winter’s Tale:

Mark Buckingham; Sam Parsons - Miracleman - Book 4: The Golden Age (pg 94)

Mark Buckingham; Sam Parsons – Miracleman – Book 4: The Golden Age (pg 94)

Perhaps one of the more interesting parts of the story deals with Winter’s meeting with the Lantiman of Sauk, who immediately asks Winter to marry him, which she does.  The context is important here—let’s remember that this is being revealed through a children’s book that exists in Miracleman’s reality, and that it is being read to two children at the same time the reader is experiencing it, one a miracle baby herself, the other not.  The Lantiman reveals forthwith that Winter is simply the newest in his collection of child-brides, and the reader understands that we are now looking at an alien pedophile, and that he is presented positively in the fictional book.

Oddly enough, Winter and the Lantiman never have physical sex.  This fact is not presented in the story, but we know it’s true because the writer points out that Winter is looking for the Qys system–she has not yet met the Qys, the hyper-advanced species that introduced her to sex, at least by Winter’s account in Olympus.  It makes sense that the Lantiman’s relationship with his child-brides is not a sexual one in any conventional sense, given that it is not bound by species, and also owing to his gigantic size, which would make sex with Winter (and presumably most or all of his child-brides) nearly impossible anyway.

So, what is this love the Lantiman has for young girls of every species that compels him to marry them if it isn’t sexual?  I reckon it is something akin to the feelings many of Pigtails’ readers feel—it is not conventionally sexual in itself, but it recognizes the holistic beauty of children, which includes their sexuality.  It is the timeless fascination that little girls hold for some adult males like myself, the recognition that they are a kind of ideal human.  Not that I would ever want to marry a little girl, but for me this blog is analogous to the Lantiman of Sauk’s marriages; it is born out of something that transcends mere beauty or sexuality or any other such physically rooted concept.

And in that light, Winter, who is herself a transcendent version of the little girl—a little girl who is near to achieving her perfect potential—is a natural fit for the Lantiman.  Unlike child-brides in traditional cultures, the Lantiman does not seek to control Winter.  Indeed, he gives her an entire planet, a world for her to play with and control.  He is apparently not interested in her merely as a physical form (though the notion that he also finds little girls physically beautiful is not excluded here); he is interested in her as a little girl who is fully able to express her every desire because of her godlike abilities.  Hence, the Lantiman’s feeling that Winter was the best bride he ever had.  Notice that when Winter is ready to leave him, he does not stop her from going.  Granted, the account is being filtered through Neil Gaiman (as the proxy writer of the children’s book) for the children of the Miracleman universe, so we may not be getting an accurate account of what actually happened between Winter and the Lantiman.

Mark Buckingham; Sam Parsons - Miracleman - Book 4: The Golden Age (pg 100)

Mark Buckingham; Sam Parsons – Miracleman – Book 4: The Golden Age (pg 100)

And now, I have something really special for you.  This is the first actual illustration of mine I’ve featured on this site, and it is my interpretation of Winter Moran.  This piece is 11″ × 14″ pen & ink on Bristol board, done mostly in pointillism (I was going for Virgil Finlay-esque), frameable, signed by me on the front and back, and it is for sale.  If you’re interested, you can contact me off the board and we will arrange something.  Meantime, I hope you enjoy it!  This is the first of what will likely be a series of pieces I plan to post here with little girls as the common theme, most of which will be offered for sale.

Edit: SOLD – Sorry, but this piece is no longer on the market.  Thank you for your interest!

Pip Starr - Winter Moran (2015)

Pip Starr – Winter Moran (2015)

Marcel Marlier: Lifetime with Martine

Marcel Marlier started his artistic career with the Belgian Board of Education, illustrating a school reader called Michel et Nicole.  His work caught the eye of publishing director Pierre Servais, and in 1951 he joined Casterman.  He initially illustrated classic stories like Beauty and the Beast and the works of Alexandre Dumas.  Soon, he paired up with poet and author Gilbert Delahaye to create the first Martine story which came out in 1954.

Marcel Marlier – Martine est malade (1976)

Marcel Marlier – Martine est malade (1976)

Martine is the story of a sugar-sweet and proper girl and her many adventures together with her small dog Patapouf.  The stories are generally conservative and contain moral messages such as the value of honesty or environmental protection as in Martine se déguise or Martine protège la nature respectively.

Marcel Marlier – Debbie learns to dance (1972)

Marcel Marlier – Debbie learns to dance (1972)

The series eventually grew to include sixty titles; the first was Martine à la ferme and the final book was Martine et le prince mystérieux.  Martine was translated into sixty languages; she became known as Debbie in English, Anita in Galician, Ayşegül in Turkish, Tini in Malay and so on.  As time passed, Marlier created fresh illustrations for some of the books; Martine à la ferme was reissued with new art at least three times.

Marcel Marlier – Martine, drôles de fantômes! (2005)

Marcel Marlier – Martine drôles de fantômes! (2005)

Unfortunately, in 1997 Gilbert Delahaye passed away prematurely and Marlier’s son, Jean-Louis, took over as writer.  Marlier lived to an old age and continued to illustrate Martine until his passing in 2011.

Marcel Marlier – Martine à la fête des fleurs (1973)

Marcel Marlier – Martine à la fête des fleurs (1973)

All together there have been one-hundred-million Martine books sold—that’s a little more than Pippi Longstockings and somewhat less than Nancy Drew.  A great deal of Martine merchandise is produced today including special editions, comics, DVDs, websites and a video game in which she is called Emma.

Marcel Marlier – Jean-Lou et Sophie découvrent la mer (1969)

Marcel Marlier – Jean-Lou et Sophie découvrent la mer (1969)

Martine was not Marlier’s only project with Casterman.  Starting in 1969, he began both writing and illustrating his own series: Jean-Lou et Sophie.

Marcel Marlier – Martine petit rat de l'opéra (1972)

Marcel Marlier – Martine petit rat de l’opéra (1972)

Michael Jackson was apparently a great fan of Marcel Marlier and Martine.  Michael came across her image on a puzzle game while in Germany and then contacted the artist.  Marlier did not know who Michael was and bought some DVDs to familiarize himself with the pop-star.  Michael and Marlier met three times.  Michael was reported to have been extremely excited during his visit which initially surprised Marlier who nonetheless warmed to Michael’s personality.  Michael offered to purchase Marlier’s entire portfolio, but Marlier declined and instead supplied him with a sketch. (“Michael Jackson était comme un enfant”, Bernard Libert, SudPress.)

Marcel Marlier – Martine au zoo (1963)

Marcel Marlier – Martine au zoo (1963)

But not everyone loved Martine.  Her widespread influence on young impressionable readers together with her orthodox ladylike manner made her the subject of 1980s French feminist critique for whom she was labeled “docile”.  (“Marcel Marlier, l’illustrateur de Martine est mort”, Charlotte Pudlowski, 20 minutes.)

Marcel Marlier – J’adore mon frère (2007)

Marcel Marlier – J’adore mon frère (2007)

Most recently, Martine became a Web meme when a program went online to modify the title of the text, for example to “Martine – first space cake”, “Martine – desperate housewife” and so on.  Casterman did not feel the web site was in the spirit they envisioned for Martine and politely asked the site owners to take down their project and they obliged. (Alice Antheaume, “Martine s’offre une seconde jeunesse sur le Net”, 20 minutes.)

Marcel Marlier – Jean-Lou et Sophie en Bretagne (2002)

Marcel Marlier – Jean-Lou et Sophie en Bretagne (2002)

The Martine illustrations were created over a lifetime and by so talented an artist as Marcel Marlier that many of the works are really art, expressing social commentary about the time or seem to include deep and religious themes in the symbolism.  Even for those not so interested in children’s stories, Martine would be a joy to open.

Martine on Casterman

Martine has appeared once before on Pigtails in Paint here.